Cerddoriaeth a chwmnïaeth ben bore, gyda bwletinau newyddion, chwaraeon, tywydd a thraffig. Hefyd, y bwletin amaeth dyddiol, yn ogystal â golwg ar y papurau. Early breakfast.
Cwis gan Tomos a Dylan, a mae'r miwsig yn cynnwys traciau gan Sŵnami, Mabel a Ffion Emyr. Music and entertainment breakfast show with Dafydd and Caryl.
Ymweliad ag Ysgol San Siôr, Llandudno, lle mae Celyn y labradwdl wedi cael cryn ddylanwad. Aled visits Ysgol San Siôr, where Celyn the labradoodle has made quite an impression. Show more
Cyn i FFIT Cymru ddychwelyd i S4C, mae Lisa Gwilym a Rae Carpenter yn edrych ymlaen. Lisa Gwilym and Rae Carpenter look forward to the second series of FFIT Cymru. Show more
Trafodaeth ar ymateb Prif Weinidog Seland Newydd, Jacinda Ardern, i'r saethu yn Christchurch. Dylan Iorwerth and guests Jacinda Ardern's handling of the Christchurch shootings. Show more
Ymweliad â chartref yr awdur Lyn Ebenezer, ar achlysur cyhoeddi ei ganfed cyfrol. To mark the publication of his hundredth book, Nia visits author Lyn Ebenezer's home. Show more
Garry Owen gydag ymateb i bynciau trafod y dydd. Garry Owen with reaction to the day's talking points.
Cwmni da a cherddoriaeth dda, yn ogystal â chystadleuaeth neu ddwy. Good company and good music, plus a competition or two.
Newyddion y dydd yng Nghymru a thu hwnt, gyda Nia Thomas yn cyflwyno. The day's news in Wales and beyond, presented by Nia Thomas.
John Hardy yn nyfnderoedd archif Radio Cymru'n chwilio am straeon am gantorion Cymru. John Hardy focuses on Welsh singers on this visit to the Radio Cymru archive. Show more
Cerddoriaeth newydd orau Cymru mewn un lle. The very best in new Welsh music.
Cerddoriaeth werin o Gymru a thu hwnt. Folk music from Wales and beyond.
Mari George yw Bardd y Mis, a mae ganddi gerdd newydd i Geraint. Hefyd, Simon Chandler yn trafod Grŵp Sgwrs a Pheint Manceinion. Music and chat on the late shift. Show more
Mae Radio Cymru'n ymuno â 5 live dros nos. Radio Cymru joins 5 live overnight.