Gwasanaeth ar y Sul yn arbennig i wrandawyr Radio Cymru. A Sunday service.
Cyfle i glywed Cymanfa Ganu Capel Hebron, Cynwil Elfed. A celebration of hymns from Hebron Chapel, Cynwil Elfed.
Gwledd o gerddoriaeth amrywiol i'ch dihuno'n gynnar yn y bore. A wide range of music to wake you up.
Newyddion cenedlaethol a rhyngwladol. National and international news update.
Bethan Jones Parry yn trin a thrafod materion crefyddol yr wythnos. Bethan Jones Parry discussing the week's religious news.
Dewi Llwyd bob bore Sul, yn mynd drwy'r papurau, yn sgwrsio gyda'i westeion arbennig ac yn chwarae amrywiaeth o gerddoriaeth. Dewi Llwyd with the papers, chat and music.
Newyddion cenedlaethol a rhyngwladol. National and international news update.
Beti George yn holi rhai o bobl mwyaf diddorol Cymru. Beti George interviews some of Wales' most interesting people.
Cyfarchion, hysbys a cherddoriaeth hamddenol yng nghwmni difyr Hywel Gwynfryn. Good music and leisurely chat with Hywel Gwynfryn. Contact the programme with your requests.
Newyddion cenedlaethol a rhyngwladol. National and international news update.
Gwasanaeth ar y Sul yn arbennig i wrandawyr Radio Cymru. A Sunday service.
Prynhawn llawn o chwaraeon. A full afternoon of sport.
Bwletin newyddion estynedig a chwaraeon y penwythnos. An extended news bulletin and the weekend sport.
Yr wythnos a aeth heibio wedi ei gwasgu i hanner awr. Highlights of the week's programmes - all in half an hour!
Rhodri Ogwen Williams fydd yn blasu, profi, a dadansoddi bwyd yn ei holl ogoniant. A series looking at all aspects of food with Rhodri Ogwen Williams.
Maldwyn Thomas a gwesteion yn trafod agweddau ar ffydd. Maldwyn Thomas and guests discuss aspects of faith.
Cyfle i glywed Cymanfa Ganu Capel Seion Drefach. A celebration of hymns from Seion Chapel, Trefach.
Newyddion cenedlaethol a rhyngwladol. National and international news update.
Cawn gwrdd â dyn sy'n credu'n gryf mewn papur a phensil fel cyfrwng i gyfathrebu a mam sy'n ysgrifennu'n wythnosol at ei mherch yng Nghanada. Does anyone write letters anymore?
Dei Tomos yn sgwrsio gyda hwn a'r llall ac yn cyflwyno cerddoriaeth ar gyfer nos Sul. Dei Tomos chats to guests and presents his selection of Sunday evening songs.
Dau dîm o feirdd yn cystadlu i geisio cyrraedd y rownd derfynol yn Eisteddfod Genedlaethol 2010. Two teams of bards compete to win a place in the 2010 National Eisteddfod final.
Dai Jones fydd yma yn cyflwyno eich ceisiadau ac yn chwarae'ch hoff ganeuon. Dai Jones with your requests and favourite songs.
Newyddion cenedlaethol a rhyngwladol. National and international news update.
Dewch i brocio'r cof yng nghwmni John Hardy, wrth i ni edrych ar bob agwedd o fywyd, g wyl a gwaith, trwy archif, sgwrs a chân. John Hardy takes us back to the bygone years.
Newyddion cenedlaethol a rhyngwladol. National and international news update.
John ac Alun sydd yma gyda'u cymysgedd unigryw o gerddoriaeth a sgwrs. John and Alun present their unique mix of music and chat.
Dau DJ yn brwydro i gael marciau am eu dewis cerddorol gan y cyflwynydd a'r beirniad, Huw Evans. Two DJs battle it out to win marks from presenter and judge Huw Evans.
Nos Da, rhaglen nesaf am 5.00 y bore. Radio Cymru joins Radio 5 live until 5.00am.